![]() |
中国語検定徹底対策&会話講座!中国人と中国語上級者があなたの学習を個別サポートします!物語で楽しく学ぶオリジナル講座です。辞書、発音、中国情報も満載。 |
|
![]() |
||
|
||||||||||||||||||||||||||
【中国語を使う】 中国語はつかってこそ意味があります。このページでは、どうしたら中国語を使うチャンスがあるのか?を考えてみたいとおもいます。 中国語を使う ・・ どこで? 中国語といっても、北京語、広東語、上海語、四川語、福建のミンナン語などなど地方によってばらばらですし、発音も表現も違います。一般的に我々の学習している中国語は「北京語」なのですが、北京でも現地の方言があり、教科書に載っている中国語とはまたちょっと違います。東北が一番ちかいといわれていますが、一度、ハルピンを旅したときにはっきりと聞き取れたことを覚えています。 なんでこんなに違うの? 私は一時期、広東語の地域にいましたが、日常の会話は私を除いてほとんど広東語なのです。広東人の方も、がんばって私には普通語を話してくれるのですが、なかなか苦しそうです。広東語では、l と m の音の区別が明瞭ではありません。ですから、 “米” と “里” が同じに聞こえるのです!これにはかなり苦労しました。 が、テレビを見たりやラジオを聴いたりすると安心します。会社や学校で使われているオフィシャルな言葉もすべて北京語です。ローカルに入っていくためにはなかなか苦労がいりますが、普通語をおぼえていれば、 地方の言葉ともかなり共通点が出てきます。 面白いのは(というか、混乱するのは)、上海の人たちの言葉の使い方です。たとえば「タクシー」のことを、上海では 差头 (“チャートウ”のように発音します) といいます。これを中国語(普通語)の中で使われたときにはさすがに何を聞かれたのか分かりませんでした。だって普通語でタクシーは 出租车 (カタカナで書くと“ツーチューチャー”) ですからね。100%違います。また、広東語ではタクシーのことを ` 打的 (ダーディー) というのですが、これは「タクシー」という音に近い漢字を採用したためだそうです。これは現在、中国語の日常会話の中でもふつうに使われています。 さらに台湾では、タクシーのことは、 计程车 (ジーチェンチャー) といいます。どれかに統一してくれーーーー。でも、こういった表現や発音の違いから、見た目だけでなく話す言葉でもその人がどこ出身か分かるのがまたおもしろいのかも。中国語に関するこういったお話がもっと聞きたい方はコチラ スラングを使ってみよう! 中国語のスラング、生活するなかではかならず耳にする言葉がたくさんあります。いっぱいありすぎて、どれから書いていこうか迷うくらいです。中国語について討論する専門のページをつくりましたので、興味のおありの方はこちらまで ここではひとつだけ紹介します 拍马屁 (パイ マーピー) これは結構よく使いますねー。「~をおだてる」という意味です。待てよ。英語でも"kiss your ass"なんてお下品な表現がありましたね。おだてるのとお尻と、関係あるんでしょうかね?笑いをとるのに結構使える一言です。 もっとスラングについて読みたいという方はコチラ |
||||||||||||||||||||||||||
|
----------------------------------------------------------------------------- |
||||||||||||||||||||||||||
| 当ページ『中国語を使う』へ戻る↑ |
||||||||||||||||||||||||||
| 『中国語会話Eメール教室』TOPへ戻る | ||||||||||||||||||||||||||
Copy Right (c) 2007 Golden Pig, All Rights Reserved. |
||||||||||||||||||||||||||